Belge Yayınevi, Yorgo Andreadis'in "Tamama- Pontus'un Yitik
Kızı" adlı kitabının yeni baskısını okurlarına sunuyor. Ragıp Zarakolu'nun
çevirdiği kitap, 1993 yılında Abdi İpekçi Ödülü'ne layık görülmüştü.
Yazar Yorgo Andreadis, "Gerçekten yaşanmış olan bu trajik öykü,
dinleyen herkesi derinden etkiledi ve bunu her fırsatta ezbere anlatmayı
bir görev bildim. 1991'de hepsini bir kitaba döküp yazmaya karar
verdim. Bu öykünün daha çok özüyle ve insani yanıyla ilgilendim.
İnsanlar 'TAMAMA'nın öyküsünü kitap olarak çok sıcak karşıladılar.
Tamama'nın gerçeklere dayalı öyküsünü anlatan bu çalışmada, savaşın kötü
bir şey olduğunu vurgularken, öte yandan savaşın bütün gazabına rağmen,
hala insan olarak kalmayı başaran kişileri, tüm insanlığına göstermeyi
amaçladık" diyor.Ragıp Zarokolu ise "Sonuç olarak Tamama'nın yaşadığı coğrafyada, savaşın izleri, herkes gibi bizlere de düştü. Bu nedenle, kitabı ayrı bir duyarlılıkla, hem geçmişi, hem de yaşanan trajedileri düşünerek ve bir daha bütün bunlar olmasın diye çevirdim" diyor.
Bugün hayatta olmayan sosyalist aydın-yazar Kutsiye Bozoklar, kitapla ilgili şöyle demişti:
"Kitap gerçek bir öyküyü anlatır. Hiçbir şey düş ürünü değildir. Espiye papazının kızı olarak doğan, adı 'Tamam'dan gelen ve Türkçe 'Yeter'e denk düşen Tamama'nın öyküsü etrafında bin yıllık kardeşliğin yitip gidişini görürüz ve yaklaşık 2700 yıldır aynı topraklarda yaşayan bir kardeş halkın, bir daha geri dönmemek üzere topraklarından sürülüşünü. Hüzünlü ve trajik bir öyküdür bu. Çok değil daha seksen yıl önce bambaşka bir demografik yapıya sahip olan Anadolu'nun (Anadolu, Rumca 'Doğu' anlamına gelir) etnik arındırmayla nasıl 'islamlaştığı'nın öyküsü...
Anadolu mozağinin yok oluşuna, Pontus'luların büyük Eksodüsüne yakılan bir ağıt sanki Tamama'nın öyküsü. Ve her şeye rağmen umudun yok edilemezliğinin simgesi. Umut hep halklardadır."